朝鲜版红楼梦深圳首演 宝黛恋让观众如痴如醉
2010-06-08 14:27
 

  昨晚,朝鲜版《红楼梦》在深圳保利剧院首演。文学巨匠曹雪芹飞扬的文采,朝鲜国宝级剧团亦真亦幻的表演,让深圳观众看得如痴如醉。曲终人散时,全场观众起立鼓掌:“真没想到,朝鲜人能把《红楼梦》演得这么好!”

  唯美布景

  古色古香

  一开场,层层叠叠的纱幔后,是《红楼梦》故事的图画,让人一下就进入到《红楼梦》那古色古香的情景之中。从潇湘馆竹影憧憧,到月下荷塘绿树成阴,6场戏10景中,每一个场景几乎都有好几层布景。在“宝黛”月下相会的场景中,宝玉、黛玉二人相拥湖边,远处的亭台、拱桥映着莲叶、荷花,一轮圆月挂在夜空,远处屏幕展示的荷叶池泛起涟漪,荷塘月色下,一群手捧莲花的女子跳起了优美灵动的荷花舞,宝玉和黛玉在其中互相追逐,嬉戏,如此唯美的场景,让观众为之倾倒,“好美啊”“真漂亮”的赞叹声不绝于耳。

  爱情悲歌

  观众洒泪

  120回故事浓缩到3个小时的表演中,朝鲜版《红楼梦》堪称“浓缩的精华”。宝黛初逢、共读西厢、晴雯撕扇、宝玉挨打、黛玉葬花、密谋掉包计、黛玉焚稿、宝玉哭灵……全剧情节一气呵成。值得一提的是,跟原著结尾不同,贾宝玉在林黛玉死后便决绝离家,将《红楼梦》完全化成一曲爱情悲歌。

  “人未至笑先闻”的王熙凤同样以“我来迟了,不曾迎接远客”出场,精明里透着一股泼辣。“闲静时如姣花照水,行动时如弱柳扶风”,朝鲜林妹妹唱起“红消香断有谁怜”时的哀婉,病中起身焚稿的凄绝,更是惹不少观众泪水涟涟。

  唱腔动人

  音韵凄美

  虽然朝鲜演员们均用朝鲜语演唱,但音乐是无国界的。朝版《红楼梦》音乐、唱腔动人。剧中歌曲大多采用朝鲜民谣唱法,演员唱腔圆润,词句朗朗上口。虽然是朝鲜语唱词,但是剧场两端的投影上的中文唱词却十分讲究,许多唱词注重押韵和对仗,非常具有文字的音韵美,有些中文字幕基本上直接引用了原著对白,也让观众倍感亲切。特别是林黛玉用朝语唱起《葬花吟》来,那凄婉的美感,真的表现出黛玉“字字泣血”的孤寂,也让观众大呼“好听”。而剧至末尾,“宝玉哭灵”一场戏,宝玉的唱腔先是低声呜咽,随着感情的迸发,声音越来越明亮高亢,随着他的演唱将歌剧推向高潮,观众也在他的歌唱声中潸然泪下。

  据悉,该剧今晚还将在保利剧院演出一场。